Le mot du jour : orage

Je suis dans le cirage
Mais j’ai bien ouï tonner
Un tout petit orage
Qui ne fait que passer
Dispersé par le vent
Bientôt une éclaircie
Je peux dès à présent
Me brancher au wifi
Pour partager ces vers
Modestes du mot du jour
Que le temps à l’envers
M’a soufflé en secours.

Et donc, je découvre, non sans étonnement, son étymologie dans mon Robert historique : orage a d’abord désigné un vent favorable avant de prendre son sens moderne de « tempête, forte pluie » suite à un renversement en « vent défavorable » .

ORAGE nom masculin est dérivé (vers 1112), avec le suffixe collectif –age que l’on retrouve dans feuillage, ramage, de l’ancien français ore « vent » (de 1165 au XIVe siècle), à côté de aure, issu du latin aura « souffle, brise » (→ aura).

Dictionnaire historique de la langue française
Le Robert

Aucun lien avec ouragan, à part dans ma tête où j’ai reconstruit une étymologie fantaisiste : oura– « vent » (par évolution phonétique) et –gan « fort, violent » . Je viens de vérifier en tournant quelques pages, dix-huit pages pour être précise : ouragan est un emprunt phonétique à l’espagnol huracan.

Clin d’œil musical. L’Orage, c’est aussi le nom d’un groupe valdotain :

Qui vient de sortir un nouvel album :

 

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s